♥ 원어보다 뛰어난 킹 제임스 성경이란 말이 무엇인가요? 이게 대체 말이 됩니까?

 [질문과답변] 원어보다 뛰어난 킹 제임스 성경이란 말이 무엇인가요? 이게 대체 말이 됩니까?

아마도 대부분 미쳤다고 할 수도 있고 킹제임스 성경 숭배자라고 비난할 수도 있습니다.

 1. 킹제임스 성경은 현재 우리 손에 존재합니다. 최초의 원본은 지구상에 존재하지 않습니다. 

존재하는 성경이 존재하지 않는 성경보나 낫다는 것은 지극히 평범한 상식에 속합니다.  원문들이 있지 않습니까? 원문들은 신구약 전제를 다 가지고 있지 않습니다. 필사본들은 성경의 일부분만 가지고 있습니다. 킹제임스 성경은 전체를 가지고 있습니다. 일부만 가진 성경과 전체를 가진 성경 중 전체를 가진 성경이 더 낫다는 것 역시 상식입니다. 


 2. 하나님은 최초의 원본에서 사본들, 그리고 역본들을 통해 자신의 말씀을 보존하셨습니다. 

구약의 사본들, 신약의 사본들은 서로 언어가 다릅니다. 킹제임스 성경은 구약과 신약의 언어가 같습니다. 구약과 신약의 언어가 다른 사본들보다 구약과 신약이 하나의 같은 언어로 된 것이 낫습니다. 


 3. 히브리,헬라어 사본들은 읽기가 어렵습니다. 

대문자 필사본은 모두 대문자로, 소문자 필사본은 모두 소문자로 되어 있습니다. 뿐만 아니라 *단어와 단어 사이에 공백이 없습니다. 괄호도 문장 부호도 없습니다. 킹제임스 성경은 대소문자, 구두법, 단어 사이의 공백 뿐 아니라 문단 표시도 있습니다. 단, 복수, 인칭, 시제 등이 모두 표시되어 있습니다. 어느 것이 읽기 쉬운지는 그냥 보면 알 수 있습니다. 사본들에는 장, 절이 없습니다. 그러나 킹제임스 성경에는 장,절 구분이 있습니다. 읽기, 사용하기에서 영어 킹제임스 성경이 원어보다 뛰어납니다.


 4. 킹제임스 성경은 히브리어, 헬라어에 기록된 주의 말씀을 정확하게 증언해 줍니다. 

킹제임스 성경의 어휘들은 히브리어, 헬라어 사전들보다 더 정확합니다. 어떤 학자들의 주장보다 더 정확합니다. 필사본들에는 없고 킹제임스 성경에는 있는 단어라면 그 사본이 오류입니다. 필사본에 기록된 히브리어, 헬라어의 다양한 의미를 가진 단어의 정확한 용례와 정의는 원어 사전에 있는 것이 아니라 킹제임스 성경에 있습니다. 


 5. 킹제임스 성경은 "축자적 영감으로 기록된 것"이 아니라 영감으로 주어진 "하나님의 말씀을 그대로 옮겨 놓은 것(translate)"입니다. 

원어에서 영어로 옮길 때 있는 그대로를 다 옮겼지 *영감은 차마 옮길 수 없어서 빼놓고 옮긴 것이 아닙니다. 옮길 때 단어의 뜻만 옮긴 것이 아니라 그 속에 있는 "주의 숨(영감)도 함께 그대로" 다 옮겼습니다. 미국이나 한국이나 원문주의자들은 이 사실을 믿지 못합니다. 한국의 어떤 킹제임스 성경 번역자(J 목사?)도 이 사실을 부정하고 불신합니다. 킹제임스 성경을 믿고 사용하지만 '이중영감론'을 주장하는 자란 비난을 꺼리고 두려워 하는 이들이 제법 많습니다. 


 6. 킹제임스 성경은 마지막 때에 전 세계에 복음을 선포할 수 있는 성경입니다. 

지금 이 시대에 어느 누구도 히브리어, 헬라어, 라틴어로 온 세상에 복음을 전할 수 없습니다. 한국에 유대인들을 초청해서 '토라 , 절기'에 대한 강연하는 것을 보면 그들은 모두 히브리어가 아닌 영어로 강의합니다. 코이네 헬라어로 설교할 수 있는 그리스 원어민은 없습니다. 그들이 해외에 나가서 설교하고 싶다면 거의 대부분은 영어로 해야 합니다. 하나님은 마지막 때에 온 세상에 하나님의 말씀을 전할 수 있는 언어로 영어 킹제임스 성경을 사용하십니다. 전 세계의 공용어는 영어입니다. 전 세계의 공용 성경, 표준 성경, 기준 성경은 마땅히 킹제임스 성경입니다. 실제로 전 세계 대부분의 역본은 킹제임스 성경을 기준으로 삼았습니다. 


 7. 킹제임스 성경은 역사와 예언의 점진적 단계에 따른 배열 순서로 되어 있습니다. 

창세기부터 계시록까지는 예언의 성취에 따른 점진적 계시의 발전에 따라 배열되었습니다. 이것은 원어 성경이 전혀 갖지 못한 특징입니다. 


 8. 킹제임스 성경은 사본의 오류나 부족한 부분을 바로 잡을 수 있는 기준이 됩니다. 

지구상에 존재하는 사본들의 참과 거짓, 정확도는 킹제임스 성경을 기준으로 정확히 밝혀 낼 수 있습니다. 예를 들어 요한일서 5:7절이 없는 필사본들과 그것이 있는 필사본 중의 어느 것이 옳을까요? 이 때 판단의 기준이 필요합니다. 에라스무스 사본의 오류, 베자판, 스테파누스 판, 엘지버 판은 물론이고 사해 사본이든 무슨 사본이든 간에 사본들의 차이들을 분별하는데 킹제임스 성경은 기준이 됩니다. 이 말은 대부분의 원문주의자들이 극히 싫어합니다. 

예를 들어 마가복음 16장의 마지막 12구절이 없는 사본이 바른 사본인가요? 요한일서 5:7절이 없는 사본들이 정확한 사본인가요? 아닙니다. 사본들을 판단할 수 있는 최초의 원본과 같은 성경이 킹제임스 성경입니다. 대부분의 신학자들은 자신들이 그 기준이 되고 싶어합니다. 


 9. 킹제임스 성경은 각국의 언어로 된 번역본들의 오류나 부족한 부분을 바로 잡을 수 있는 기준이 됩니다. 

루터 성경의 오류, 빠진 부분, 오역은 킹제임스 성경으로 바로 잡을 수 있습니다. 스페인어로 된 레이 발레리나 성경의 오류, 오역은 킹제임스 성경을 기준으로 바로 잡을 수 있습니다. Old Latin(구라틴어) 역본들 중에 서로 다른 부분이 있습니다. 그럼 무엇으로 판단합니까? 킹제임스 성경입니다. 한글 번역 성경의 오역, 오류 등은 모두 킹제임스 성경으로 바로 잡을 수 있습니다. 지금 한국에는 킹제임스 성경에서 번역된 다양한 역본들이 나와 있고 이런 파편화 현상은 계속 될 것입니다. 그럼 같은 킹제임스 번역본이지만 차이들이 있습니다. 그럼 무엇이 기준인가요? 당연히 킹제임스 성경입니다. 

한국의 어떤 사람은 자신의 번역본이 옳고 "완전성이 확보되었고"(정말?) 충분하니 더 이상 킹제임스로 비교하거나 상고하지 말라고 합니다. 그러면서 한 편으로는 다음 판에 교정하겠다고 합니다. 완전성이 이미 확보되었는데 무슨 수정이나 교정을 한다는 것인지 모르겠습니다. 

이런 성경 번역자는 성경이 말한 바 [율법 선생이 되고자 하나 자기가 말하는 것이나 주장하는 것에 대해서도 이해하지 못하느니라.] (딤전 1:7) 는 말씀처럼 뭔가를 가르치려 하지만 자기 말도 앞뒤가 전혀 맞지 않습니다. 한 마디로 건전한 상식도 이성도 결여된 사람으로 보입니다. 킹제임스 성경을 믿는 지역 교회들과 성도들의 손에서 기준 성경을 빼앗고 없애 버리려는 시도는 그가 누구든지 마귀의 사역입니다.

성경을 번역해서 판매하는 분들 중에 이 사실을 부정하고 거부하는 이들은 진리가 아니라 성경 책을 팔아 이익을 추구하는 자일 뿐입니다. 한국에는 킹제임스 성경을 번역해서 교회를 세우고 출판사를 세우고 나름 유명세를 타는 분들이 있습니다. 이들은 성경에서 자신의 수고의 열매를 충분히 보상 받고 있습니다. 이들이 계속해서 성경 말씀으로 이익(이득)을 추구하거나 이익을 경건(godliness)이라고 생각하지 않았으면 좋겠습니다 (딤전6:5). 


 10. 성경에 사본들에 있는 히브리어, 헬라어는 모두 죽은 언어입니다. 영어는 살아 있습니다. 

킹 제임스 성경의 언어(영어)는 지금 살아 있는 언어요 가장 강력한 언어입니다. 하나님의 말씀은 살아있고 권능이 있는데(히4:12) 사본들에 있는 말씀은 살아있지도 않고 권능도 없습니다. 이 점에서 킹제임스 성경은 원어보다 뛰어난 성경입니다. 가끔 그리스의 크리스천들은 모두 원어로 된 신약 성경을 보기 때문에 번역된 성경을 보는 다른 나라의 신자들보도 진리를 쉽게 깨닫고 믿음이 좋을 것이라고 착각하는 이들이 있습니다. 그러나 실상은 전혀 아닙니다. 코이네 헬라어는 죽은 언어입니다. 유대인 크리스천들은 복음을 바로 이해하기 위해 영어 킹제임스 신약 성경을 보아야 합니다. 그리스의 크리스천들은 성경의 진리를 바로 알기 위해서 모국어인 헬라어 구약 성경보다 영어 킹제임스 성경을 보아야 합니다. 

몇몇 거짓말쟁이들이 전체 문맥과 상관없이 일부 문구만 떼내에서 킹제임스 성경을 믿는 자들을 성경 숭배자, 영어 사대주의자, 영킹주의자로 욕합니다. 한국의 어떤 성경 번역자란 분은 영어 킹제임스 성경의 우수성을 전파하다 자신의 번역이 킹제임스 성경과 맞지 않는 것이 드러나자 원문주의로 돌아서 킹제임스 성경을 믿는 성도들을 일컬어 영어로 원어를 고치려 한다고 비방하는 어처구니 없는 일도 있습니다. 그렇게 말한다면 그 사람은 한글로 영어를 고치려는 이상한 사람입니다. 지금은 강력한 미혹이 역사하는 마지막 때입니다. 모두 정신을 차리고 바른 성경에 대한 믿음을 가집시다. 




#성경자체내장사전 #콩코던스 #킹제임스성경 #제임스낙스 #낙스목사 #하나님 #예수님 #예수그리스도 #그리스도 #하나님의말씀 #성경 #말씀 #진리 #기독교 #개역성경 #킹제임스 #킹제임스흠정역 #진리의성경 #헬라어성경 #고대역본 #시리아성경 #라틴벌게이트 #틴데일신약성경

인기 추천글