예수 그리스도 이름의 탁월함 [1부]


예수 그리스도 이름의 탁월함 [1]


💗 [1] 탄생 이전에 이름(NAME)이 주어지신 예수 그리스도.

[ 1:21, KJV] And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.

[ 1:21, 킹제임스성경] 그리고 내가 그녀로 하여금 아들을 낳게 하겠으니, 너는 그의 이름을 {예수}라 하라. 왜냐하면 내가 그로 하여금 자기 사람들을 그들의 죄들에서 구원하게 할것이기 때문이다.” 라고 말했다.

[ 1:21, 킹흠정] 그녀가 아들을 낳으리니 너는 그의 이름을 {예수}라 하라. 이는 그가 자기 백성을 그들의 죄들에서 구원할 것이기 때문이라, 하니라.

[ 1:21, 개정] 아들을 낳으리니 이름을 예수라 하라 이는 그가 자기 백성을 그들의 죄에서 구원할 자이심이라 하니라

★ 화자가 하나님이심을 명확하게 드러내주며, 또한 구원 사역에 대해서도 그분께서 직접 계획하셔서, 예언하시고, 예수그리스도 그분을 통해 정확하게 이루시는 것을 볼수 있습니다.


[ 1:22, KJV] Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,

[ 1:22, 킹제임스성경] 그때에 이 모든 일이 이루어진 것은, []께서 예언자(대언자)를 통해 말씀하신 것을 성취되게 하려 하심이었다. 그리고 말씀하시기를,

[ 1:22, 킹흠정] 이제 이 모든 일이 일어난 것은 []에 관하여 대언자를 통해 말씀하신 것을 성취하려 하심이라. 이르시되,

[ 1:22, 개정] 이 모든 일이 된 것은 주께서 선지자로 하신 말씀을 이루려 하심이니 이르시되

★ 여기서 예언자를 통해 말씀하신 것은 이사야 7:14절입니다. 두개의 절이 짝을 이룹니다.

[7:14, KJV] Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.

[7:14, 킹제임스권위역] {}께서 말씀하신다.그러므로 나 []가 친히 한 표적을 너희에게 주겠다. , 보라, 내가 한 처녀로 하여금 수태하게 하여 아들을 낳게 하겠고, 그의 이름을 임마누엘이라 부르게 하겠다.

[ 7:14, 킹흠정] 그러므로 []께서 친히 한 표적을 너희에게 주시리라. 보라, 처녀가 수태하여 아들을 낳고 그의 이름을 임마누엘이라 하리라.

[ 7:14, 개정] 그러므로 주께서 친히 징조를 너희에게 주실 것이라 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름을 임마누엘이라 하리라


[ 1:23, KJV] Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.

[ 1:23, 킹제임스성경] “보라, 내가 한 처녀로 하여금 아이를 배도록 하여 아들을 낳게 하겠고, 사람들로 하여금 그의 이름을 임마누엘이라고 부르게 하겠다.” 라고 말씀하셨다. 이것을 번역하면, ‘우리와 함께 계시는 [하나님]’ 이라는 뜻이다.

[ 1:23, 킹흠정] 보라, 처녀가 아이를 배어 아들을 낳을 것이요, 그들이 그의 이름을 임마누엘이라 하리라, 하셨으니 이것을 번역하면 우리와 함께 계시는 [하나님]이라는 뜻이라.

[ 1:23, 개정] 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름은 임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 번역한즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라

★ 임마누엘 (하나님이 우리와 함께 계시다)에 대한 관련 구절입니다. (8:8-10, 9:6-7)

[8:8, KJV] And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.

[8:8, 킹제임스권위역] 그리고 내가 그로 하여금 유다를 지나가게 하겠고, 내가 그로 하여금 범람하여 흐르게 하겠고, 내가 그로 하여금 목에까지 이르게 하겠다. 오 임마누엘아, 내가 그로 하여금 날개를 펴게 하여, 네 넓은 땅을 채우게 하겠다.” 라고 말씀하셨다.

[ 8:8, 킹흠정] 유다를 지나가며 범람하여 흐르고 목에까지 이르리니, 오 임마누엘이여, 그가 날개를 펴서 네 땅을 넓게 채우리라, 하시니라.

[ 8:8, 개정] 흘러 유다에 들어와서 가득하여 목에까지 미치리라 임마누엘이여 그가 펴는 날개가 네 땅에 가득하리라 하셨느니라

[ 8:9, KJV] Associate yourselves, O ye people, and ye shall be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries: gird yourselves, and ye shall be broken in pieces; gird yourselves, and ye shall be broken in pieces.

[8:9, 킹제임스권위역] 오 너희 백성들아, 서로 연합하라. 그럼에도 불구하고 너희가 산산조각 날 것이다. 먼 나라들에서 온 모든 자들아, 귀를 기울여라. 허리를 동여매라. 그럼에도 불구하고 너희가 산산조각 날 것이다. 허리를 동여매라. 그럼에도 불구하고 너희가 산산조각 날 것이다.

[ 8:9, 킹흠정] ¶ 오 백성들아, 너희가 서로 연합할지라도 산산조각이 나리라. 귀를 기울이라. 먼 나라들에서 온 모든 자들아, 너희가 허리를 동여맬지라도 산산조각이 나리라. 너희가 허리를 동여맬지라도 산산조각이 나리라.

[ 8:9, 개정] 너희 민족들아 함성을 질러 보아라 그러나 끝내 패망하리라 너희 먼 나라 백성들아 들을지니라 너희 허리를 동이라 그러나 끝내 패망하리라 너희 허리에 띠를 띠라 그러나 끝내 패망하리라

[ 8:10, KJV] Take counsel together, and it shall come to nought; speak the word, and it shall not stand: for God is with us.

[8:10, 킹제임스권위역] 너희가 함께 의논하라. 그럼에도 불구하고 그 일이 완전히 실패할 것이다. 너희가 말하라. 그럼에도 불구하고 그 말이 서지 못할 것이다. 왜냐하면 [하나님]께서 우리와 함께 계시기 때문이다.

[ 8:10, 킹흠정] 너희가 함께 의논할지라도 그 일이 실패할 것이요, 너희가 말을 할지라도 그 말이 서지 못하리니 이는 [하나님]께서 우리와 함께 계시기 때문이니라.

[ 8:10, 개정] 너희는 함께 계획하라 그러나 끝내 이루지 못하리라 말을 해 보아라 끝내 시행되지 못하리라 이는 하나님이 우리와 함께 계심이니라

[9:6, KJV] For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counseller, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.

[9:6, 킹제임스성경] 왜냐하면 한 아이가 우리에게 태어났고, 한 아들을 우리에게 주셨는데: 그리고 그분의 어깨에는 통치권이 놓일 것이며: 그리고 그분의 이름이 [놀라우신 분], [조언자], [강하신 하나님], [영존하는 아버지], [평화의 통치자]라고 불려질 것이기 때문입니다.

[ 9:6, 킹흠정] 이는 한 아이가 우리에게 태어났고 한 아들을 우리에게 주셨는데 그의 어깨에는 정권이 놓이고 그의 이름은 [놀라우신 이], [조언자], 강하신 [하나님], 영존하는 [아버지], [평화의 통치자]라 할 것이기 때문이라.

[ 9:6, 개정] 이는 한 아기가 우리에게 났고 한 아들을 우리에게 주신 바 되었는데 그의 어깨에는 정사를 메었고 그의 이름은 기묘자라, 모사라, 전능하신 하나님이라, 영존하시는 아버지라, 평강의 왕이라 할 것임이라

★ 사9:6절에는 예수그리스도의 이름들 중 가장 권위있는 이름 5개가 나옵니다.

[9:7, KJV] Of the increase of [his] government and peace [there shall be] no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.

[9:7, 킹제임스성경] 그의 통치와 그리고 화평의 커짐이 거기에는 끝이 없을 것이며, 그가 다윗의 왕좌와 그의 왕국 위에서 군림하여, 그것을 지시하고, 그리고 이제로부터 영원토록 공의와 그리고 정의와 함께 그것을 굳게 세울 것입니다. 만군의 {}의 열심이 이것을 이룰 것입니다.”

[ 9:7, 킹흠정] 그의 정권과 화평의 번창함이 끝이 없으며 그가 다윗의 왕좌와 그의 왕국 위에 군림하여 그것을 정비하고 이제로부터 영원토록 판단의 공의와 정의로 그것을 굳게 세우리라. 만군의 {}의 열심이 이것을 이루리라.

[ 9:7, 개정] 그 정사와 평강의 더함이 무궁하며 또 다윗의 왕좌와 그의 나라에 군림하여 그 나라를 굳게 세우고 지금 이후로 영원히 정의와 공의로 그것을 보존하실 것이라 만군의 여호와의 열심이 이를 이루시리라


[1:31, KJV] And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS.

[ 1:31, 킹제임스성경] 그리고, 보라, 내가 너의 태 안에서 수태 하게 하여, 그리고 아들을 낳게 하리니,  그러므로 너는 그의 이름을 [예수]라고 불러라.

[ 1:31, 킹흠정] 보라, 네가 네 태에 수태하여 아들을 낳고 그의 이름을 {예수}라 하리라.

[ 1:31, 개정] 보라 네가 잉태하여 아들을 낳으리니 그 이름을 예수라 하라

[2:21, KJV] And when eight days were accomplished for the circumcising of the child, his name was called JESUS, which was so named of the angel before he was conceived in the womb.

[2:21, 킹제임스성경] 그리고 아이의 할례를 행하기 위해 팔 일이 찼을 때에, 그들이 그의 이름을 {예수}라고 불렀고, 그것은 그 아이가 태 안에 수태되기 전에 천사에 의해 불려졌던 이름이었다.

[ 2:21, 킹흠정] 아이에게 할례를 행하기 위해 여드레가 찼을 때에 그들이 그의 이름을 {예수}라 하니라. 그것은 그분께서 태 속에 수태되기 전에 천사가 일러 준 이름이더라.

[ 2:21, 개정] 할례할 팔 일이 되매 그 이름을 예수라 하니 곧 잉태하기 전에 천사가 일컬은 바러라




오~존귀하신 그분의 이름을 찬양합니다~ 아멘~!!!

다음 시간에 계속해서 2부로 이어집니다.
To be continued…










 진리의성경 홈페이지  http://theholybible.cf
 네이버밴드  https://band.us/@bible
 카카오스토리  https://story.kakao.com/ch/kingjamesbible
 카카오톡상담  https://pf.kakao.com/_SxhWgxd

#진리의성경 #하나님 #예수님 #예수그리스도 #하나님의말씀 #성경 #말씀 #진리 #기독교 #개역성경 #킹제임스 #킹제임스성경 #킹제임스흠정역

인기 추천글