💗 예수 그리스도의 고난들 [1부]


💗 예수 그리스도의 고난들 [1]


(1) 시편 기자가 예언함

[ 22:6, KJV] But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.

[
22:6, 킹제임스성경] 그러나 나는 벌레요, 그리고 사람이 아닙니다; 사람들의 비난거리요, 그리고 백성의 멸시거리입니다.


[ 22:6, 킹흠정] 그러나 나는 벌레요 사람이 아니오니 사람들의 비방거리요 백성의 멸시거리이니이다.

[
22:6, 개정] 나는 벌레요 사람이 아니라 사람의 비방 거리요 백성의 조롱 거리니이다


[ 22:7, KJV] All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,

[
22:7, 킹제임스성경] 나를 보는 모든 자들이 나를 비웃으며 경멸합니다: 그들이 입술을 내밀고, 그들이 머리를 흔들며, 말하기를,


[ 22:7, 킹흠정] 나를 보는 모든 자들이 나를 비웃으며 입술을 내밀고 머리를 흔들며 말하기를,

[ 22:7, 개정] 나를 보는 자는 다 나를 비웃으며 입술을 비쭉거리고 머리를 흔들며 말하되


[ 22:8, KJV] He trusted on the LORD that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.

[
22:8, 킹제임스성경] “그가 {}를 신뢰했고 그분께서 자기를 구출하실 것을 신뢰하였다: 그분께서 그를 보고 기뻐하셨으니, 그분께서 그를 구출하시리라.” 라고 말합니다.

[ 22:8, 킹흠정] 그가 {}를 신뢰하여 그분께서 자기를 건지실 줄로 믿었도다. 그분께서 그를 기뻐하셨으니 그를 건지시리로다, 하나이다.

[ 22:8, 개정] 그가 여호와께 의탁하니 구원하실 걸, 그를 기뻐하시니 건지실 걸 하나이다


[ 22:9, KJV] But thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when I was upon my mother's breasts.

[
22:9, 킹제임스성경] 그러나 주는 곧 나를 취하여 자궁에서 밖으로 꺼내신 그분이십니다: 내가 내 어머니 젖가슴에 있을 때에, 주께서 나로 하여금 소망을 갖게 하셨습니다.


[
22:9, 킹흠정] 그러나 주는 곧 나를 태에서 꺼내신 그분이시니 내가 내 어머니의 젖가슴에 있을 때에 주께서 나로 하여금 소망을 갖게 하셨나이다.

[
22:9, 개정] 오직 주께서 나를 모태에서 나오게 하시고 내 어머니의 젖을 먹을 때에 의지하게 하셨나이다


[ 22:10, KJV] I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother's belly.

[
22:10, 킹제임스성경] 내가 자궁에서부터 주께 완전히 맡겨졌습니다: 내 어머니의 배 속에서부터 주는 나의 [하나님]이십니다.


[
22:10, 킹흠정] 내가 태에서부터 주께 맡겨졌으며 내 어머니 배 속에서부터 주는 나의 [하나님]이시니이다.
 
[
22:10, 개정] 내가 날 때부터 주께 맡긴 바 되었고 모태에서 나올 때부터 주는 나의 하나님이 되셨나이다


[ 22:11, KJV] Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.

[
22:11, 킹제임스성경] 나로부터 멀리 떨어지지 마옵소서; 왜냐하면 고난이 가까이 있기 때문입니다. 왜냐하면 그것을 도울 자가 없기 때문입니다.


[
22:11, 킹흠정] 나를 멀리하지 마옵소서. 고난이 가까이 있으나 도울 자가 없나이다.

[
22:11, 개정] 나를 멀리 하지 마옵소서 환난이 가까우나 도울 자 없나이다


[ 22:12, KJV] Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.

[
22:12, 킹제임스성경] 많은 황소들이 나를 둘러쌌습니다: 바산의 힘센 황소들이 나를 둘러쌌습니다.


[
22:12, 킹흠정] 많은 황소들이 나를 에워싸며 바산의 힘센 황소들이 나를 둘러싸고

[
22:12, 개정] 많은 황소가 나를 에워싸며 바산의 힘센 소들이 나를 둘러쌌으며


[ 22:13, KJV] They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.

[
22:13, 킹제임스성경] 그들이 약탈하며 그리고 울부짖는 사자같이, 나를 향해 그 입을 크게 벌렸습니다.


[
22:13, 킹흠정] 그들이 약탈하며 울부짖는 사자같이 나를 향해 입을 벌렸나이다.

[ 22:13, 개정] 내게 그 입을 벌림이 찢으며 부르짖는 사자 같으니이다



[ 22:14, KJV] I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.

[
22:14, 킹제임스성경] 나는 물같이 쏟아졌고, 그리고 내 모든 뼈들은 관절 밖으로 나와 어그러졌습니다: 내 마음은 밀랍 같이 되어, 그것은 내 내장들 한가운데 안에서 녹았습니다.


[
22:14, 킹흠정] 나는 물같이 쏟아졌고 내 모든 뼈는 어그러졌으며 내 심장은 밀초같이 되어 내장 한가운데서 녹았나이다.

[
22:14, 개정] 나는 물 같이 쏟아졌으며 내 모든 뼈는 어그러졌으며 내 마음은 밀랍 같아서 내 속에서 녹았으며

 
다음 시간에 계속해서 2부로 이어집니다.
To be continued






 진리의성경 홈페이지  http://theholybible.cf
 네이버밴드  https://band.us/@bible
 카카오스토리  https://story.kakao.com/ch/kingjamesbible
 카카오톡상담  https://pf.kakao.com/_SxhWgxd

#진리의성경 #하나님 #예수님 #예수그리스도 #하나님의말씀 #성경 #말씀 #진리 #기독교 #개역성경 #킹제임스 #킹제임스성경 #킹제임스흠정역

댓글 없음

Powered by Blogger.